Ronald Reagan

americký herec a politik, 40. prezident USA (1911 – 2004)

Ronald Wilson Reagan (* 6. február 1911 – † 5. jún 2004) bol americký republikánsky (konzervatívny) politik, 33. guvernér Kalifornie (1967 – 1975) a 40. prezident Spojených štátov (1981 – 1989). Pôvodným povolaním rozhlasový moderátor a herec. Podľa ankiet akademikov i verejnosti býva pravidelne hodnotený ako jeden z najlepších amerických prezidentov a vďaka svojmu rečníckemu talentu získal prezývku „Veľký komunikátor“ (The Great Communicator).

Ronald Wilson Reagan
Ronald Reagan
40. prezident Spojených štátov
Narodenie 6. február 1911
Tampico, Illinois, Spojené štáty

Úmrtie 5. jún 2004
Los Angeles, Kalifornia, Spojené štáty

Potvrdené výroky

upraviť

Táto sekcia obsahuje zoznam citátov, čas a miesto, kde to autor povedal:

Prvé prezidentské obdobie (1981 – 1985)

upraviť
  • Pohľad vlády na ekonomiku možno zhrnúť do pár krátkych fáz: Keď sa to hýbe, zdaň to. Ak sa to stále hýbe, zaveď na to regulácie. Ak sa to prestane hýbať, začni to dotovať.
    • Government's view of the economy could be summed up in a few short phrases: If it moves, tax it. If it keeps moving, regulate it. And if it stops moving, subsidize it.
    • (15. august, White House Conference on Small Business)
  • Miláčik, zabudol som sa uhnúť.
    • Honey, I forgot to duck.
    • Vyslovené krátko po pokuse o atentát svojej manželke Nancy. Predpokladá sa, že Reagan citoval slová boxera Jacka Dempseyho po tom, ako prehral s Gene Tunneym v roku 1926. [1]
  • Vianoce znamenajú tak veľa kvôli jednému neobyčajnému dieťaťu. Ale Vianoce nám tiež pripomínajú, že všetky deti sú neobyčajné, že sú darmi od Boha, darmi neobyčajnej hodnoty, ktoré znamenajú viac než akékoľvek peniazmi zakúpené darčeky. V ich láske a smiechu, v našej nádeji pre ich budúcnosť spočíva skutočný význam Vianoc.
    • Christmas means so much because of one special child. But Christmas also reminds us that all children are special, that they are gifts from God, gifts beyond price that mean more than any presents money can buy. In their love and laughter, in our hopes for their future lies the true meaning of Christmas.
    • Prejav k verejnosti k Vianociam a situácii v Poľsku (z Oválnej pracovne, 23. december 1981, 21:00 EST, 24. december, 03:00 SEČ)[2]
  • Dejiny nás učia, že vojny začínajú, keď vlády uveria, že cena agresie je nízka. Aby sme udržali mier, musíme my a naši spojenci ostať dostatočne silní na to, aby sme presvedčili potencionálneho agresora, že vojna mu nemôže priniesť žiadne výhody, len pohromu. Keď opomíname našu obranu, riziko vážnej konfrontácie vzrastá.
    • History teaches that wars begin when governments believe the price of aggression is cheap. To keep the peace, we and our allies must be strong enough to convince any potential aggressor that war could bring no benefit, only disaster. So, when we neglected our defenses, the risks of serious confrontation grew.
    • Prejav k národu a ostatným krajinám o americko-sovietskych vzťahoch (z Bieleho domu, 16. január 1984)[3]
  • Moji drahí Američania, som rád, že Vám dnes môžem povedať, že som podpísal legislatívu, ktorá postaví Rusko mimo zákon. Bombardovanie začíname o 5 minút.
    • My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. We begin bombing in five minutes.
    • Počas skúšky mikrofónu pred začiatkom relácie Weekly Radio Address of the President of the United States v National Public Radio, keď si neuvedomil, že je záznam prenášaný (11. august 1984)[4]

Druhé prezidentské obdobie (1985 – 1989)

upraviť
  • Generálny sekretár Gorbačov, ak hľadáte mier, ak hľadáte prosperitu pre Sovietsky zväz a východnú Európu, ak hľadáte liberalizáciu: Príďte k tejto bráne! Pán Gorbačov, otvorte túto bránu! Pán Gorbačov, zbúrajte tento múr.
    • General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate! Mr. Gorbachev, open this gate! Mr. Gorbachev, tear down this wall.
    • Prejav pred Brandeburgskou bránou. (1987)

Prisudzované výroky

upraviť

Táto sekcia obsahuje zoznam citátov, ktorých autorstvo je prisudzované dotyčnej osobe:

  • Politici majú sklon myslieť na budúce voľby a nie na budúce pokolenie.
  • Tak to predám svoje dlhopisy.
    • Reakcia na bradatého študenta, ktorý na neho vykríkol: "My sme budúcnosť Ameriky!"
  • Dúfam, že všetci tu ste republikáni!
    • Well I hope you're all Republicans!
    • Adresované chirurgom po prevoze do operačnej sály po pokuse o atentát z 30. marca 1981. Doktor Joseph Giordano odpovedal: "Dnes sme všetci republikánmi." Alternatívne verzia hovorí, že Reagan povedal: "Please tell me you're Republicans." [1]
  • Thomas Jefferson raz povedal: "Nikdy by sme nemali posudzovať prezidenta podľa jeho veku, iba podľa jeho práce." A odkedy mi to povedal, prestal som si robiť starosti.
    • Thomas Jefferson once said, "We should never judge a president by his age, only by his works." And ever since he told me that I stopped worrying.

Referencie

upraviť

Táto sekcia obsahuje zoznam literatúry, v ktorej sa daný citát tiež vyskytol:

  1. 1,0 1,1 CNN.com[1]
  2. Address to the Nation About Christmas and the Situation in Poland, December 23, 1981 [online]. Ronald Reagan Presidential Library & Museum, 2009-10-06 [cit. 2014-12-23]. Dostupné online. (video (YouTube))
  3. Address to the Nation and Other Countries on United States-Soviet Relations, January 16, 1984 [online]. Simi Valley, CA : Ronald Reagan Presidential Library & Museum, 2009-10-06 [cit. 2014-12-10]. Dostupné online. (video (YouTube))
  4. Weekly Radio Address of the President of the United States [epizóda rozhlasovej relácie]. Spojené štáty, 1984. National Public Radio, 1984-08-11. Dostupné online. Zvukový súbor uvedený textom: „Hear Reagan joking into a microphone on Aug. 11, 1984, that the United States would "begin bombing (Russia) in five minutes." “.

Iné projekty

upraviť
  •   Wikipédia ponúka heslo týkajúce sa Ronald Reagan
  •   Commons ponúka multimediálne súbory na tému Ronald Reagan