Ronald Reagan: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Lišiak (diskusia | príspevky)
Bez shrnutí editace
- zbytočná šablóna
Riadok 16:
=== Prvé prezidentské obdobie (1981 – 1985)===
* Pohľad vlády na ekonomiku možno zhrnúť do pár krátkych fáz: Keď sa to hýbe, zdaň to. Ak sa to stále hýbe, zaveď na to regulácie. Ak sa to prestane hýbať, začni to dotovať.
** ''Government's view of the economy could be summed up in a few short phrases: If it moves, tax it. If it keeps moving, regulate it. And if it stops moving, subsidize it.'' {{eng}}
:: (15. august, White House Conference on Small Business)
 
* Miláčik, zabudol som sa uhnúť.
** ''Honey, I forgot to duck.'' {{eng}}
:: Vyslovené krátko po pokuse o atentát svojej manželke Nancy. Predpokladá sa, že Reagan citoval slová boxera Jacka Dempseyho po tom, ako prehral s Gene Tunneym v roku 1926. <ref name="CNN01">CNN.com[http://edition.cnn.com/2004/ALLPOLITICS/06/05/reagan.obit/]</ref>
 
* [[Vianoce]] znamenajú tak veľa kvôli jednému neobyčajnému [[dieťa]]ťu. Ale Vianoce nám tiež pripomínajú, že všetky deti sú neobyčajné, že sú darmi od [[Boh]]a, darmi neobyčajnej hodnoty, ktoré znamenajú viac než akékoľvek peniazmi zakúpené darčeky. V ich [[láska|láske]] a [[smiech]]u, v našej [[nádej]]i pre ich [[budúcnosť]] spočíva skutočný význam Vianoc.
** ''Christmas means so much because of one special child. But Christmas also reminds us that all children are special, that they are gifts from God, gifts beyond price that mean more than any presents money can buy. In their love and laughter, in our hopes for their future lies the true meaning of Christmas.'' {{eng}}
:: Prejav k verejnosti k Vianociam a situácii v Poľsku (z Oválnej pracovne, 23. december 1981, 21:00 EST, <small>24. december, 03:00 SEČ</small>)<ref>Address to the Nation About Christmas and the Situation in Poland, December 23, 1981 [online]. Ronald Reagan Presidential Library & Museum, 2009-10-06 [cit. 2014-12-23]. [http://www.reagan.utexas.edu/archives/speeches/1981/122381e.htm Dostupné online]. ([http://www.youtube.com/watch?v=fEctiw5qqmA video (YouTube)])</ref>
 
* Dejiny nás učia, že vojny začínajú, keď vlády uveria, že cena agresie je nízka. Aby sme udržali mier, musíme my a naši spojenci ostať dostatočne silný na to, aby sme presvedčili potencionálneho agresora, že vojna mu nemôže priniesť žiadne výhody, len pohromu. Keď opomíname našu obranu, riziko vážnej konfrontácie vzrastá.
** ''History teaches that wars begin when governments believe the price of aggression is cheap. To keep the peace, we and our allies must be strong enough to convince any potential aggressor that war could bring no benefit, only disaster. So, when we neglected our defenses, the risks of serious confrontation grew.'' {{eng}}
:: Prejav k národu a ostatným krajinám o americko-sovietskych vzťahoch (z Bieleho domu, 16. január 1984)<ref>Address to the Nation and Other Countries on United States-Soviet Relations, January 16, 1984 [online]. Simi Valley, CA : Ronald Reagan Presidential Library & Museum, 2009-10-06 [cit. 2014-12-10]. [http://www.reagan.utexas.edu/archives/speeches/1984/11684a.htm Dostupné online]. ([http://www.youtube.com/watch?v=j_yUID5uO4E video (YouTube)])</ref>
 
* Moji drahí Američania, som rád, že Vám dnes môžem povedať, že som podpísal legislatívu, ktorá postaví Rusko mimo zákon. Bombardovanie začíname o 5 minút.
** ''My fellow Americans, I'm pleased to tell you today that I've signed legislation that will outlaw Russia forever. We begin bombing in five minutes.'' {{eng}}
:: Počas skúšky mikrofónu pred začiatkom relácie ''Weekly Radio Address of the President of the United States'' v National Public Radio, keď si neuvedomil, že je záznam prenášaný (11. august 1984)<ref>''Weekly Radio Address of the President of the United States'' [epizóda rozhlasovej relácie]. Spojené štáty, 1984. National Public Radio, 1984-08-11. [http://www.npr.org/news/specials/obits/reagan/audio_archive.html Dostupné online]. Zvukový súbor uvedený textom: ''„Hear Reagan joking into a microphone on Aug. 11, 1984, that the United States would "begin bombing (Russia) in five minutes." “''.</ref>
 
=== Druhé prezidentské obdobie (1985 – 1989) ===
* Príliš veľa SALTu (''v preklade soli'') škodí vášmu zdraviu.
** ''Too much SALT is bad for your health.'' {{eng}}
:: Poznámka vyslovená pri opúštaní tretieho kola [[w:Rozhovory o obmedzení strategických zbraní|rozhovorov o obmedzení strategických zbraní]] (SALT) v roku 1986.
 
* Generálny sekretár Gorbačov, ak hľadáte mier, ak hľadáte prosperitu pre [[w:Sovietsky zväz|Sovietsky zväz]] a východnú Európu, ak hľadáte liberalizáciu: Príďte k tejto bráne! Pán Gorbačov, otvorte túto bránu! Pán Gorbačov, zbúrajte tento [[w:Berlínsky múr|múr]].
** ''General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate! Mr. Gorbachev, open this gate! Mr. Gorbachev, tear down this wall.'' {{eng}}
:: Prejav pred Brandeburgskou bránou. (1987)
 
Riadok 53:
 
* Dúfam, že všetci tu ste republikáni!
** ''Well I hope you're all Republicans!'' {{eng}}
:: Adresované chirurgom po prevoze do operačnej sály po pokuse o atentát z 30. marca 1981. Doktor Joseph Giordano odpovedal: ''"Dnes sme všetci republikánmi."'' Alternatívne verzia hovorí, že Reagan povedal: ''"Please tell me you're Republicans."'' <ref name="CNN01">CNN.com[http://edition.cnn.com/2004/ALLPOLITICS/06/05/reagan.obit/]</ref>
 
* [[Thomas Jefferson]] raz povedal: ''"Nikdy by sme nemali posudzovať prezidenta podľa jeho veku, iba podľa jeho práce."'' A odkedy mi to povedal, prestal som si robiť starosti.
** ''Thomas Jefferson once said, "We should never judge a president by his age, only by his works." And ever since he told me that I stopped worrying.'' {{eng}}
 
== Povedali o ==