William Faulkner: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskusia | príspevky)
d Robot opravil presmerovania
Riadok 20:
** A Fable
 
* [[Hodinky]] [[vražda|vraždia]] [[čas]]. Čas je [[smrť|mŕtvy]] pokiaľakonáhle saje odrátaný [[odpočet|odpočítava]] malými [[koleso|kolieskami]]; len keď sa hodinky [[zastavenie|zastavia]], čas [[život|ožije]].
** '''en: '''''Clocks slay time. Time is dead as long as it is being clicked off by little wheels; only when the clock stops does time come to life.''
** The Sound and the Fury (1929) (Bľabot a Bes)
Riadok 28:
** The Wild Palms (1939)
 
* Pretože žiadna [[bitka]] eštenie je nikdy nebola [[výhra|vyhratá]], povedal. Dokonca sa ani začatá. [[Boj|nebojujú]]. [[Bojisko]] [[človek]]u ukáže len jeho vlastné [[bláznovstvo]] a [[zúfalstvo]]. aA [[víťazstvo]] je [[ilúzia|ilúziou]] [[filozof]]ovfilozofov a [[blázon|bláznov]].
** '''en: '''''Because no battle is ever won, he said. They are not even fought. The field only reveals to man his own folly and despair, and victory is an illusion of philosophers and fools.''
** The Sound and the Fury (1929) (Bľabot a Bes)