České príslovia: Rozdiel medzi revíziami

Smazaný obsah Přidaný obsah
Ham (diskusia | príspevky)
d prebraté z cz - nedokončené. príslovia ktoré používajú aj slováci by som z toho vyhodil a presunul do slovenských prísloví - takže je to neupravené
Ham (diskusia | príspevky)
d úprava a presun do sk prislovi
Riadok 1:
* Bez práce nejsou koláče.
* Boží mlýny melou pomalu, ale jistě.
* Co je šeptem, to je s čertem.
 
* Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
* Co se v mládí naučíš, ke stáru jako když najdeš.
* Co tě nepálí, nehas.
* Čiň čertu dobře, peklem se ti odmění.
 
* Darovanému koni na zuby nekoukej.
* Devatero řemesel - desátá bída.
* Díra - nedíra, furt se natírá.
 
* Dočkej času jako husa klasu.
* Dvakrát měř, jednou řež.
* Hlad je nejlepší kuchař.
* Host do domu, Bůh do domu.
* Chybami se člověk učí.
* Chytrému napověz, hloupého kopni.
* Chytrost nejsou žádné čáry.
 
* Jablko nepadá daleko od stromu.
* Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.
* Jak si kdo ustele, tak si lehne.
* Jednooký mezi slepými králem.
 
* Kdo chce psa bít, hůl si vždy najde.
* Kdo chce s vlky žíti, musí s nimi výti.